1) аварийный выход — дверь, люк или иной выход, которые ведут на путь эвакуации, непосредственно наружу или в безопасную зону, используются как дополнительный выход для спасания людей, но не учитываются при оценке соответствия необходимого количества и размеров эвакуационных путей и эвакуационных выходов и которые удовлетворяют требованиям безопасной эвакуации людей при пожаре;
2) безопасная зона — зона, в которой люди защищены от воздействия опасных факторов пожара или в которой опасные факторы пожара отсутствуют;
3) взрыв — быстрое химическое превращение среды, сопровождающееся выделением энергии и образованием сжатых газов;
4) взрывоопасная смесь — смесь воздуха или окислителя с горючими газами, парами легковоспламеняющихся жидкостей, горючими пылями или волокнами, которая при определенной концентрации и возникновении источника инициирования взрыва способна взорваться;
5) взрывопожароопасность объекта защиты — состояние объекта защиты, характеризуемое возможностью возникновения взрыва и развития пожара;
6) горючая среда — среда, способная воспламеняться при воздействии источника зажигания;
7) декларация пожарной безопасности — форма оценки соответствия, содержащая информацию о мерах пожарной безопасности, направленных на обеспечение на объекте защиты нормативного значения пожарного риска;
8) допустимый пожарный риск — пожарный риск, уровень которого допустим и обоснован исходя из социально-экономических условий;
9) индивидуальный пожарный риск — пожарный риск, который может привести к гибели человека в результате воздействия опасных факторов пожара;
10) источник зажигания — средство энергетического воздействия, инициирующее возникновение горения;
11) класс конструктивной пожарной опасности зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков — классификационная характеристика зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков, определяемая степенью участия строительных конструкций в развитии пожара и образовании опасных факторов пожара;
12) класс функциональной пожарной опасности зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков — классификационная характеристика зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков, определяемая назначением и особенностями эксплуатации указанных зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков, в том числе особенностями осуществления в указанных зданиях, сооружениях, строениях и пожарных отсеках технологических процессов производства;
13) наружная установка — комплекс аппаратов и технологического оборудования, расположенных вне зданий, сооружений и строений;
14) необходимое время эвакуации — время с момента возникновения пожара, в течение которого люди должны эвакуироваться в безопасную зону без причинения вреда жизни и здоровью людей в результате воздействия опасных факторов пожара;
15) объект защиты — продукция, в том числе имущество граждан или юридических лиц, государственное или муниципальное имущество (включая объекты, расположенные на территориях поселений, а также здания, сооружения, строения, транспортные средства, технологические установки, оборудование, агрегаты, изделия и иное имущество), к которой установлены или должны быть установлены требования пожарной безопасности для предотвращения пожара и защиты людей при пожаре;
16) окислители-вещества и материалы, обладающие способностью вступать в реакцию с горючими веществами, вызывая их горение, а также увеличивать его интенсивность;
17) опасные факторы пожара — факторы пожара, воздействие которых может привести к травме, отравлению или гибели человека и (или) к материальному ущербу;
18) очаг пожара — место первоначального возникновения пожара;
19) первичные средства пожаротушения — переносные или передвижные средства пожаротушения, используемые для борьбы с пожаром в начальной стадии его развития;
20) пожарная безопасность объекта защиты — состояние объекта защиты, характеризуемое возможностью предотвращения возникновения и развития пожара, а также воздействия на людей и имущество опасных факторов пожара;
21) пожарная опасность веществ и материалов — состояние веществ и материалов, характеризуемое возможностью возникновения горения или взрыва веществ и материалов;
22) пожарная опасность объекта защиты — состояние объекта защиты, характеризуемое возможностью возникновения и развития пожара, а также воздействия на людей и имущество опасных факторов пожара;
23) пожарная сигнализация — совокупность технических средств, предназначенных для обнаружения пожара, обработки, передачи в заданном виде извещения о пожаре, специальной информации и (или) выдачи команд на включение автоматических установок пожаротушения и включение исполнительных установок систем противодымной защиты, технологического и инженерного оборудования, а также других устройств противопожарной защиты;
24) пожарное депо — объект пожарной охраны, в котором расположены помещения для хранения пожарной техники и ее технического обслуживания, служебные помещения для размещения личного состава, помещение для приема извещений о пожаре, технические и вспомогательные помещения, необходимые для выполнения задач, возложенных на пожарную охрану;
25) пожарный извещатель — техническое средство, предназначенное для формирования сигнала о пожаре;
26) пожарный оповещатель — техническое средство, предназначенное для оповещения людей о пожаре;
27) пожарный отсек — часть здания, сооружения и строения, выделенная противопожарными стенами и противопожарными перекрытиями или покрытиями, с пределами огнестойкости конструкции, обеспечивающими нераспространение пожара за границы пожарного отсека в течение всей продолжительности пожара;
28) пожарный риск — мера возможности реализации пожарной опасности объекта защиты и ее последствий для людей и материальных ценностей;
29) пожаровзрывоопасность веществ и материалов — способность веществ и материалов к образованию горючей (пожароопасной или взрывоопасной) среды, характеризуемая их физико-химическими свойствами и (или) поведением в условиях пожара;
30) пожароопасная (взрывоопасная) зона — часть замкнутого или открытого пространства, в пределах которого постоянно или периодически обращаются горючие вещества и в котором они могут находиться при нормальном режиме технологического процесса или его нарушении (аварии);
31) предел огнестойкости конструкции (заполнения проемов противопожарных преград) — промежуток времени от начала огневого воздействия в условиях стандартных испытаний до наступления одного из нормированных для данной конструкции (заполнения проемов противопожарных преград) предельных состояний;
32) прибор приемно-контрольный пожарный — техническое средство, предназначенное для приема сигналов от пожарных извещателей, осуществления контроля целостности шлейфа пожарной сигнализации, световой индикации и звуковой сигнализации событий, формирования стартового импульса запуска прибора управления пожарного;
33) прибор управления пожарный — техническое средство, предназначенное для передачи сигналов управления автоматическим установкам пожаротушения, и (или) включения исполнительных установок систем противодымной защиты, и (или) оповещения людей о пожаре, а также для передачи сигналов управления другим устройствам противопожарной защиты;
34) производственные объекты — объекты промышленного и сельскохозяйственного назначения, в том числе склады, объекты инженерной и транспортной инфраструктуры (железнодорожного, автомобильного, речного, морского, воздушного и трубопроводного транспорта), объекты связи;
35) противопожарная преграда — строительная конструкция с нормированными пределом огнестойкости и классом конструктивной пожарной опасности конструкции, объемный элемент здания или иное инженерное решение, предназначенные для предотвращения распространения пожара из одной части здания, сооружения, строения в другую или между зданиями, сооружениями, строениями, зелеными насаждениями;
36) противопожарный разрыв (противопожарное расстояние) — нормированное расстояние между зданиями, строениями и (или) сооружениями, устанавливаемое для предотвращения распространения пожара;
37) система передачи извещений о пожаре — совокупность совместно действующих технических средств, предназначенных для передачи по каналам связи и приема в пункте централизованного наблюдения извещений о пожаре на охраняемом объекте, служебных и контрольно-диагностических извещений, а также (при наличии обратного канала) для передачи и приема команд телеуправления;
38) система пожарной сигнализации — совокупность установок пожарной сигнализации, смонтированных на одном объекте и контролируемых с общего пожарного поста;
39) система предотвращения пожара — комплекс организационных мероприятий и технических средств, исключающих возможность возникновения пожара на объекте защиты;
40) система противодымной защиты — комплекс организационных мероприятий, объемно-планировочных решений, инженерных систем и технических средств, направленных на предотвращение или ограничение опасности задымления зданий, сооружений и строений при пожаре, а также воздействия опасных факторов пожара на людей и материальные ценности;
41) система противопожарной защиты — комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на защиту людей и имущества от воздействия опасных факторов пожара и (или) ограничение последствий воздействия опасных факторов пожара на объект защиты (продукцию);
42) сооружение — строительная система любого функционального назначения, в состав которой входят помещения, предназначенные в зависимости от функционального назначения для пребывания или проживания людей и осуществления технологических процессов;
43) социальный пожарный риск — степень опасности, ведущей к гибели группы людей в результате воздействия опасных факторов пожара;
44) степень огнестойкости зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков — классификационная характеристика зданий, сооружений, строений и пожарных отсеков, определяемая пределами огнестойкости конструкций, применяемых для строительства указанных зданий, сооружений, строений и отсеков;
45) технические средства оповещения и управления эвакуацией — совокупность технических средств (приборов управления оповещателями, пожарных оповещателей), предназначенных для оповещения людей о пожаре;
46) технологическая среда — вещества и материалы, обращающиеся в технологической аппаратуре (технологической системе);
47) устойчивость объекта защиты при пожаре — свойство объекта защиты сохранять конструктивную целостность и (или) функциональное назначение при воздействии опасных факторов пожара и вторичных проявлений опасных факторов пожара;
48) эвакуационный выход — выход, ведущий на путь эвакуации, непосредственно наружу или в безопасную зону;
49) эвакуационный путь (путь эвакуации) — путь движения и (или) перемещения людей, ведущий непосредственно наружу или в безопасную зону, удовлетворяющий требованиям безопасной эвакуации людей при пожаре;
50) эвакуация — процесс организованного самостоятельного движения людей непосредственно наружу или в безопасную зону из помещений, в которых имеется возможность воздействия на людей опасных факторов пожара.
пожарная безопасность — состояние защищенности личности, имущества, общества и государства от пожаров;
пожар — неконтролируемое горение, причиняющее материальный ущерб, вред жизни и здоровью граждан, интересам общества и государства;
требования пожарной безопасности — специальные условия социального и (или) технического характера, установленные в целях обеспечения пожарной безопасности законодательством Российской Федерации, нормативными документами или уполномоченным государственным органом;
нарушение требований пожарной безопасности — невыполнение или ненадлежащее выполнение требований пожарной безопасности;
противопожарный режим — требования пожарной безопасности, устанавливающие правила поведения людей, порядок организации производства и (или) содержания территорий, зданий, сооружений, помещений организаций и других объектов в целях обеспечения пожарной безопасности;
меры пожарной безопасности — действия по обеспечению пожарной безопасности, в том числе по выполнению требований пожарной безопасности;
пожарная охрана — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, подразделений и организаций, предназначенных для организации профилактики пожаров, их тушения и проведения возложенных на них аварийно-спасательных работ;
пожарно-техническая продукция — специальная техническая, научно-техническая и интеллектуальная продукция, предназначенная для обеспечения пожарной безопасности, в том числе пожарная техника и оборудование, пожарное снаряжение, огнетушащие и огнезащитные вещества, средства специальной связи и управления, программы для электронных вычислительных машин и базы данных, а также иные средства предупреждения и тушения пожаров;
государственный пожарный надзор (гпн) — осуществляемая в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, деятельность по проверке соблюдения организациями и гражданами требований пожарной безопасности и принятие мер по результатам проверки;
ведомственный пожарный надзор — деятельность ведомственной пожарной охраны по проверке соблюдения организациями, подведомственными соответствующим федеральным органам исполнительной власти, требований пожарной безопасности и принятие мер по результатам проверки;
подтверждение соответствия в области пожарной безопасности — документальное удостоверение соответствия продукции или иных объектов, выполнения работ и оказания услуг требованиям технических регламентов, стандартов, норм пожарной безопасности или условиям договоров;
нормативные документы по пожарной безопасности — национальные стандарты, своды правил, содержащие требования пожарной безопасности (нормы и правила), правила пожарной безопасности, а также действовавшие до дня вступления в силу соответствующих технических регламентов нормы пожарной безопасности, стандарты, инструкции и иные документы, содержащие требования пожарной безопасности;
профилактика пожаров — совокупность превентивных мер, направленных на исключение возможности возникновения пожаров и ограничение их последствий;(
первичные меры пожарной безопасности — реализация принятых в установленном порядке норм и правил по предотвращению пожаров, спасению людей и имущества от пожаров;
гарнизон пожарной охраны — совокупность расположенных на определенной территории органов управления, подразделений и организаций, независимо от их ведомственной принадлежности и форм собственности, к функциям которых отнесены профилактика и тушение пожаров, а также проведение аварийно-спасательных работ;
организация тушения пожаров — совокупность оперативно-тактических и инженерно-технических мероприятий (за исключением мероприятий по обеспечению первичных мер пожарной безопасности), направленных на спасение людей и имущества от опасных факторов пожара, ликвидацию пожаров и проведение аварийно-спасательных работ;
особый противопожарный режим — дополнительные требования пожарной безопасности, устанавливаемые органами государственной власти или органами местного самоуправления в случае повышения пожарной опасности на соответствующих территориях.
Все термины и определения по пожарной безопасности.
Термин | Определение |
1. Загорание E. Ignition F. Prendre feu |
Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба |
2 Угроза пожара (загорания) D. Brandgefahr E. Threat of fire F. Risque d’incendie |
Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную |
3. Причина пожара (загорания) D. Ârandentstehungsursache E. Fire cause F. Cause d’incendie |
Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания) |
4. Очаг пожара D. Brandherd Е. Seat of fire F. Foyer d’incendie |
Место первоначального возникновения пожара |
5. Возникновение пожара (загорания) D. Brandentstehung E. Outbreak of fire F. Naissance de I’incendie |
Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию) |
6. Вероятность возникновения пожара (загорания) | Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания) |
7. Опасный фактор пожара D. Brandrisikofaktor |
Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу |
8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара | Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров |
9. Жертва пожара D. Brandopfer Е. Fire victim F. Victime d’un incendie |
Погибший человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаромПримечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемом Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР |
10. Ущерб от пожара D. Brandschaden E. Fire loss F. Dégâts d’incendie |
Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром |
11. Развитие пожара D. Brandentwicklung E. Fire growth F. Développement de I’incendie |
Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара |
12. Локализация пожара D. Lokalisation des Brandes E. Fire under control F. Feu localisé |
Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами |
13. Ликвидация пожара D. Liquidation des Brandes |
Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения |
14. Тушение пожара D. Brandbekämpfund Е. Fire-fighting operations F. Travaux d’extinction |
Процесс воздействия сил и средств, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара |
15. Огнетушащее вещество D. Löschmittel E. Extinguishing medium F. Agent d’extinction |
Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения |
16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения D. Minimale Löschkonzentration räumlich wirkender Löschmittel |
Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта |
17. План пожаротушения объекта План пожаротушения D. Objektbezogener Einsatzplan |
Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте |
18. Пожаро-оперативное обслуживание Оперативное обслуживание |
Функция пожарных подразделений, состоящая в спасании людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности |
19. Система противопожарной защиты D. Brandschutz Е. Fire protection F. Protection contre l’incendie |
Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него |
20. Пожарная опасность Пожароопасность D. Brandgefährdung Е. Fire hazard F. Danger d’incendie |
Возможность возникновения и/или развития пожара |
21. Показатель пожарной опасности Показатель пожароопасности |
Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности |
22. Огнезащита D. Flammschutz Е. Flame retardance F. Ignifugation |
Снижение пожарной опасности материалов и конструкций путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя) |
23. Поверхностная огнезащита | Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции |
24. Глубокая огнезащита | Огнезащита массы изделия, материала, конструкции |
25. Химическая огнезащита D. Chemischer Flammschutz Е. Chemical fire retardance F. Ignifugation chimique |
Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом |
26. Огнезащитное вещество (смесь) D. Flammenschutzmittel E. Fire retardant agent F. Produit ignifugeant |
Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту |
27. Антипирен D. Antipyrån E. Antipyrene F. Antipyrène |
Вещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести |
28. Атмосфероустойчивое огнезащитное вещество D. Flammenschutzmittel wetterbeständiges E. Weather-proof fire retardant agent |
Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов |
29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция) D. Flammengeschütztes Erzeugnis Е. Flame-retarded product F. Produit ignifugé |
Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты |
30. Огнепереграждающая способность D. Feuerhemmendes Vermögen E. Fire-resistant capability F. Pouvoir coup-feu |
Способность препятствовать распространению горения |
31. Огнепреграждающее устройство D. Feuerhemmende Einrichtung E. Fire-stop assembly F. Dispositif coupe-feu |
Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью |
32. Противодымная защита D. Rauchabzug E. Smoke protection F. Protection contre I’enfumage |
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения |
33. Пожар | По ГОСТ 12.3.046-91. |
D. Brand E. Fire F. Incendie |
Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара |
34. Противопожарное водоснабжение D. Löschwasserversorgung E. Water supply F. Approvisionnement en eau d’extinction |
Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения |
35. Эвакуация людей при пожаре Эвакуация D. Evakuierung |
Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара |
36. Спасание людей при пожаре Спасание D. Rettung von Menschen bei Bränden |
Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара |
37. План эвакуации при пожаре План эвакуации D. Evakuierungsplan Е. Evacuation plan F. Plan d’evacuation |
Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара |
38. Пожарная профилактика D. Vorbeugender Brandschutz E. Fire prevention F. Mesures de prevention del’incendie |
Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение в безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара |
39. (Исключен, Изм. № 1). | |
40. Система предотвращения пожара D. Brandverhutung |
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара |
41. Пожарная безопасность объекта Пожаробезопасность объекта D. Brandsicherheit eines Îbjekts Е. Fire safety of an object F. Securite incendie d’un objet |
Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных ценностей |
42. Правила пожарной безопасности D. Betriebliche Regelungen in Brandschutz E. Regulations of fire safety F. Consignes de securite incendie |
Комплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта |
43. Противопожарное состояние объекта D. Brandschutzzustand |
Состояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды |
44. Противопожарный режим D. Brandschutzverordnung Е. Fire prevention regime |
Комплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение его пожарной безопасности |
45. (Исключен, Изм. № 1). | |
46. Воспламенение | Самовозгорание, сопровождаемое пламенем |
D. Entflammung | |
Е. Inflammation | |
F. Inflammation | |
47. Самовоспламенение D. Selbstentflammung E. Autoignition F. Inflammation spontanee |
Самопроизвольное воспламенение Примечание. Воспламенение в результате самовозгорания |
48. Продукты горения | — |
D. Verbrennungsprodukte | |
E. Combustion products | |
F. Produits de combustion |
Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.